Дослідження

Входячи в цей проєкт, окрім власного водійського досвіду (який був далеко не у всіх) і знань ПДР, ми майже нічого не розуміли про організацію дорожнього руху і системи маршрутного орієнтування на дорогах. До того як щось рекомендувати, проєктувати, змінювати і вирішувати проблеми, ми вирішили зануритись у тему через дослідження.

Ми зафіксували дві задачі:

  • описати задачі, які потрібно виконати для покращення ситуації з маршрутним орієнтуванням (МО) та технічними засобами організації дорожнього руху (ТЗОДР) на дорогах України на краще;
  • отримати і систематизувати релевантні знання про поточний і бажаний стан речей у відповідності до кожної з виокремлених задач.

План досліджень

Командним брейнштормом ми сформулювали первинні дослідницькі запитання, які розділили на 9 блоків.

Первинний пошук відповідей на них дозволив сформулювати прицільніші запитання та побудувати структуровану дослідницьку стратегію. Усі знання, які ми хочемо отримати, ми розділили на три блоки.

  • Документи. Які документи регулюють та допомагають створювати, впроваджувати і підтримувати ТЗОДР на дорогах?
  • Розвиток пакету документів. Яким чином оновлюється та розвивається пакет документів? Які ми маємо можливості з розвитку пакету документів?
  • Використання пакету документів. Які етапи проєктування, впровадження та утримання ТЗОДР? Дійові особи, релевантні документи, проблеми, ідеї та потенційні рішення для кожного етапу.

Регуляторні документи, результати досліджень, міжнародний досвід вирішення схожих задач та українські напрацювання ми вивчали через аналіз релевантних документів. Основним методом для вивчення проблематики українських доріг стало глибинне інтерв’ю — з водіями та іншими учасниками і учасницями дорожнього руху, проєктувальниками, представниками та представницями Укравтодору, обласних Служб автомобільних доріг, ДерждорНДІ.

Результати закордонних досліджень

Знайомі слова, написані Title case (перша літера прописна, інші рядкові) на дорожніх знаках, читаються з відстані більшої на 10%, ніж ці ж слова, але набрані UPPER CASE (всі прописні).

Київ

Title case

КИЇВ

Upper case

Mixed upper and lower case is preferable where drivers might take advantage of shape recognition, as on a destination sign. Mixed case may reduce the reading time required for long message signs.

Urban Guide Signs Guidelines: Literature Review
State of Israel Ministry of Transport Department of Land Transport

4,8 м/см — це оптимальний індекс розбірливості тексту (співвідношення відстані, з якої читається знак, до висоти літер) для проєктування знаків.

The Province of Ontario, based on a review of the research, has adopted a legibility index standard of 4.8 m./cm., which corresponds to a design driver with an acuity of 20/29. This value represents a compromise between the old standard of 6 m./cm., and the performance of older drivers at night which can be as low as 1.8 m./cm.

Urban Guide Signs Guidelines: Literature Review
State of Israel Ministry of Transport Department of Land Transport

В середньому, водії вперше зчитують знак на половині від тієї відстані, на якій вони можуть розрізнити літери на знаці.

Urban Guide Signs Guidelines: Literature Review
State of Israel Ministry of Transport Department of Land Transport

Водії помічають та реагують на дорожні знаки із динамічними піктрограмами на 50 мілісекунд швидше, аніж на знаки зі статичними піктограмами.

Збільшення динаміки піктограм на знаках (зліва направо)

A sign that evokes more perceived movement increases the observer’s perception of risk, which in turn brings about earlier attention and earlier stopping.

Want to get drivers' attention? Use road signs showing more action
Brigham Young University, Science Daily

Додаткові написи на загальновживаних знаках на мові, що не зрозуміла водіям, знижують зрозумілість знаків для цих водіїв.

Загальновживані знаки, що стали менш зрозумілими через додаткові написи.

A sign that evokes more perceived movement increases the observer’s perception of risk, which in turn brings about earlier attention and earlier stopping.

International Road Sign Comprehension Evaluation Project
UNECE Expert Group

Три назви напрямків — це оптимальна кількість на навігаційному знаку.

Smiley et al found that for 3-name signs, drivers were 99% correct in determining whether their target destination was present or not, 94% correct on direction and 85% correct on distance. These values fell significantly for the 4-and 5-name combinations. In particular 1 in 12 drivers had the wrong direction for the 4- or 5-names signs. On the basis of these results, the authors recommended a limit of 3 names per sign.

Urban Guide Signs Guidelines: Literature Review
State of Israel Ministry of Transport Department of Land Transport

Водіями найкраще читаються шевронні стрілки із кутом в 70˚, гарну читабельність також має така стрілка із кутом 90˚.

Work done in Australia (Hills et al., 1972) testing about a number of different arrow designs has indicated that 70-degree chevron arrows are preferable to others, for legibility distance, while a similar design at 90 degrees and the gerber arrow were also very legible.

Urban Guide Signs Guidelines: Literature Review
State of Israel Ministry of Transport Department of Land Transport

Проблеми з ТЗОДР в Україні

Балансоутримувачі доріг не мають окремого бюджету на утримання дорожніх знаків. Більшість коштів на утримання доріг йде на ліквідацію ямковості та зимове утримання, а ремонт знаків — за залишковим принципом. Гроші, які і так виділяються на утримання знаків за залишковим принципом, в першу чергу йдуть на відновлення викрадених знаків і тільки потім на підтримку наявних.

Знаки «Початок населеного пункту» на білому та синьому тлі (5.45 та 5.47) в багатьох випадках встановлюють швидкісні режими, що не відповідають наявним факторам ризику на цих ділянках доріг.

Поширена думка про недолугість систем маршрутного орієнтування в Україні. Навігаційні знаки не сприймаються як щось, що може довести водія в потрібне місце.

«У нас є такі місця, коли ти приїжджаєш на перехрестя і маєш далі орієнтуватися по сонцю, бо немає ніякого вказівника, куди далі їхати».

Із інтерв’ю з водієм

Світовий досвід

Багато країн мають людиноорієнтовані керівництва зі створення та впровадження дорожніх знаків. Ці документи написані зрозумілою мовою, містять багато прикладів і типових схем розміщення знаків. В цілому, вони націлені більше на допомогу, аніж на врегулювання.

Такі керівництва зазвичай надають детальний розмірів знаків, розмір текстів в залежності від швидкості руху, принципи побудови навігаційних знаків та вибору дестинацій для них.

Приклади людиноорієнтованих документів:

Документи, що впливають на ТЗОДР в Україні

Віденська конвенція

Основний міжнародний документ, що регулює й уніфікує рух транспорту — дві частини Віденської конвенції 1968 року: «Про дорожній рух» та «Про дорожні знаки та сигнали». Віденська конвенція про дорожній рух — міжнародна угода, створена для полегшення міжнародного дорожнього руху і підвищення безпеки шляхом впровадження стандартних правил. Віденську конвенцію ратифікувало 74 країни, серед яких і Україна.

Конвенція прописує правила і логіку розміщення знаків. У ній стандартизовано зовнішній вигляд дорожніх знаків, світлові сигнали і маркування проїзної частини. Країни, що ратифікували Віденську конвенцію, зобов’язалися обмежити кількість типів сигналів, сигнали встановлювати лише в тих місцях, де вони будуть корисними.

Українські документи

Дорожній рух в Україні регулюють Закон України «Про дорожній рух», Постанова Кабінету Міністрів України «Про правила дорожнього руху», ряд ДСТУ (державних стандартів).

Закон України «Про дорожній рух»
  • Визначає правові та соціальні основи дорожнього руху.
  • Його розробили для захисту здоров’я учасників руху, створення комфортних і безпечних умов руху та охорони довкілля.
  • На основі цього закону створюють акти, які регулюють дорожній рух.
Постанова Кабінету Міністрів України «Про правила дорожнього руху»
  • Встановлює ПДР (правила дорожнього руху) на території України.
  • Має додатки «Дорожні знаки», «Дорожня розмітка», «Світлофори» та «Розпізнавальні знаки».
ДСТУ
  • ДСТУ мають рекомендаційний характер, а не наказовий.
  • Іноді трапляється розсинхронізація між ПДР та ДСТУ: не всі знаки з ПДР є в ДСТУ, оскільки ДСТУ змінюються повільніше. Розбіжності стають приводом внесення змін в ДСТУ.
  • ДСТУ перекладає багато рішень на проєктувальника під час створення знаків індивідуального проєктування.
  • На ТЗОДР так чи інакше впливають понад 20 ДСТУ. Основні з них: ДСТУ 2587 Розмітка, ДСТУ 4092 Світлофори, ДСТУ 4100 Дорожні знаки, ДСТУ 4241 Табло зі змінною інформацією, ДСТУ 8752 Проект ОДР.
  • ДСТУ 4100 регулює, як виглядають знаки: види, форма, розміри, кегль, як писати тексти, трансліт, сітка, компонування. Також ДСТУ містить деякі правила розташування знаків.
  • ДСТУ визначає шрифт для дорожніх знаків — ДСТУ 4100-2014 (першочергово ГОСТ 10807-78). В інтернеті фігурує під назвою Russian Road Sign.
  • Існує перша редакція нового ДСТУ «Маршрутне орієнтування», що підготовлена «ДерждорНДІ».
  • Розробка нового ДСТУ триває близько одного року. Увесь цикл з ухваленням і набранням чинності триває від 2-х років.
Надіслати
+1
Запінити

Дивіться далі

Команда
  • Візіонер досліждень
  • Юрій Грановський
  • Менеджер проєкту
  • Роман Дима
  • Дослідники
  • Юрій Грановський
  • Маргарита Гогун
  • Анна Кириченко
  • Марія Коробко-Маріловцева
  • Олександр Колодько
  • Маргарита Заіменко
  • Лютий — Березень 2020